Котигорошко (kotyhoroshko) wrote,
Котигорошко
kotyhoroshko

Я вам обіцяю супернасолоду!

Я вам обіцяю (якщо ви не зажмете трохи мегебайтів трафіку) щонайменше пів години супер насолоди. Це не може вам не подобатись!

Отже, вчорашній Конкурс на знання найвідомішої в світі української мелодії мене приємно вразив. Виявилось, що більшість знають, що мова йде про Щедрик. Першим відповів nemyrych, за шо його чекатиме невеликий приз. Також правильно відповіли: cytrusova, irishhighlander, klim_ov_ich, diversey_ua, onyshkiv, jaroguara, behemotyk, gvirinko, induktor, vla_sta, the_next_point, igor_roz, povitrulya, 1inuxoid, kolega1, andriyko, commisarjewski, border_incident, so_matika, _yoko_, kid_06, caisc1916, ldoroshe

Для себе я також відкрив, що "Summertime" Гершвіна була навіяна колисковою "Ходить сон коло вікон" За це дякую didivan, julased, induktor, sbks, caisc1916, а від autar дізнався, що “O Sole Mio!” теж має деяке відношення до України. Але все ж це не найпополярніші українські мелодії.

ЩЕДРИК або Carol of the Bells


Отже, якщо ви досі не в курсі про найвідомішу в світі українську мелодію на мотиви щедрівки, то в кількох словах розкажу і покажу :)
Невелика ремарка – мелодія ця не лише найвідоміша українська в світі, але, напевно, й найстаріша в світі мелодія з популярних на сьогоднішній день, оскільки народилась ще в дохристиянські часи.

Мелодія стала популярною завдяки Миколі Леонтовичу, який в 1916 році і створив відому на сьогоднішній день мелодію за мотивами української щедрівки. В жовтні 1921 року Український Національний Хор виконав цю пісню в Карнегі Холі. А в 1936 році Петро Вільхуський, родом теж з України написав для NBC Radio англійські слова на мелоію Леонтовича. Пісня отримала назву Carol of the Bells.

Мелодія стала дуже швидко популярною. Сьогодні важко уявити американське Різдво без Carol of the Bells.

Мелодія була використана в багатьох фільмах, в т.ч. таких відомих, як Гарі Потер та “Один вдома”. Це дуже популярний мотив і для реклами. Ну і жоден хор не може оминути цієї пісні – вона є в переліку обовязкових.

Carol of the Bells має безліч обробок – від класики до року, репу, рейву та диско варіантів. Шукайте на Ютюбі – і буде вам щастя.

Більш детально можна почитати тут і
тут
. А якщо не полінуєтесь погуглити то знайдете багато чого цікавого.


Ну і найголовніше. Чому я все це затіяв саме вчора, а продовжив сьогодні? Адже в Україні прийнято щедрувати десь там в січні. Річ в тім, що Новий рік наші предки святкували з прибуттям весни, коли все прокидалося, все оновлявалося, відроджувалося. Тоді й співався Щедрик. Навіть в словах його говориться про приліт ластівочки, які, як ви певно розумієте, в січні не прилітають.

Класно, якщо журналісти (особливо радіо чи телевізійні) більше будуть розповідати про цю феноменальну мелодію.

Отже, з весною всіх вас! Най у вас буде все гаразд! І приємного перегляду цих файних доробків, які ви знайдете далі внизу. Якщо вам цікаві слова, дивіться в самому кінці поста є як українські, так і англійські.

Тут я виклав лише маленьку частину того, що маю вдома, а пошуки детальні робив більше року тому. За останній рік зявилось ще багато чого нового. Але це той випадок, коли все знайти та викласти просто не реально.

Хор хлопчиків


Гарі Потер


Christmas Eve Sarejevo



Грати на ручних дзвінках Щедрика стало особливо популярно протягом останнього року


Класичне виконання українським хором


Класні пацани


Дуже динамічно і несподівано!


Польський квартет


Російський ансамбль Чибатуха


Man Sound


Американська бандура:


Ось так буває:


Просто шикарний варіант:


Стьобні варіанти та реклама:

Hyundai


WalMart


Гра на iPhone’ах


Реклама БургерКінга (обережно – не слухайте більше одного разу, бо цей мужик може залізти в голову на тиждень)


Garmin


Для любителів компютерних ігор


Є і такий варіант. Дуже часто зустрічав – коли одна людина співає 4-ма голосами:



Бонус для тих, хто хоче навчитись грати Щедрик своїми руками


Щедрик щедрик, щедрiвочка,
прилeтiла ластiвочка,
стала собi щебетати,
господаря викликати:
"Вийди, вийди, господарю,
подивися на кошару,
там овечки покотились,
а ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
будеш мати мiрку грошей,
В тебе товар весь хороший,
будеш мати мiрку грошей,
хоч не грошей, то полова:
в тебе жiнка чорноброва."
Щедрик щедрик, щедрiвочка,
прилeтiла ластiвочка.


Lyrics to Carol of the Bells:

Hark how the bells,
sweet silver bells,
all seem to say,
throw cares away
Christmas is here,
bringing good cheer,
to young and old,
meek and the bold,
Ding dong ding dong
that is their song
with joyful ring
all caroling
One seems to hear
words of good cheer
from everywhere
filling the air
Oh how they pound,
raising the sound,
o'er hill and dale,
telling their tale,
Gaily they ring
while people sing
songs of good cheer,
Christmas is here,
Merry, merry, merry, merry Christmas,
Merry, merry, merry, merry Christmas,
On on they send,
on without end,
their joyful tone
to every home
Ding dong ding… dong!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 34 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →